and posted in Lyrics, Tradução

A letra dessa música fala sobre como uma garota tenta conquistar um cara com sua sexualidade, mas acaba sendo conquistada.

Composição:
Letra: Ruki
Melodia: ?

Créditos:
Kanji: Uta-net
Romaji/Inglês: Gazette_Lyrics LJ
Pt-Br: Mari @ MH


Akai One Piece

Tradução

Uma Peça Vermelha*

Sou mais egoísta que outros
Não sigo nenhuma regra
Ninguém está me fazendo nenhuma reclamação
É porque estou me chamando de rainha, talvez talvez talvez

Tem caras que estão sempre me paquerando até eu ficar louca
Entretanto há apenas um homem em meu coração

O primeiro amor de minha vida é o ultimo e o mais grandioso
É uma barganha, pra falar a verdade
Entretanto, entretanto o lugar onde minha real intenção está é….
Não estou totalmente desprovida de habilidades

Venha para minha casa
Te farei um escravo lindamente O rosto dele cheio de desejo
E parecia ser bem charmoso também
Esse um pedaço atado de vermelho é minha única coisa para me vangloriar

Esse cara criminoso que está curvado para a direita, se levanta ereto apenas como um cachorro bobo

Doloroso, triste, eu te amei!!
Doloroso, doloroso, doloroso, é doloroso!!

O primeiro amor de minha vida é o ultimo e o mais grandioso
É uma barganha, pra falar a verdade
Entretanto, entretanto o lugar onde minha real intenção está é….
Não estou totalmente desprovida de habilidades

Minha mega meda foda ○×△

O ideal seria que seu eu supreme reconhecesse meu charme, certo?
Me pergunto se você gradualmente se tornou maduro o suficiente para comer?
Meu corpo está rodeado do cheiro de cigarro e meu egoísmo
Eu encenei a presunção de ser uma rainha, entretanto afinal de contas não sou nada além de uma “fêmea”
Apenas um pouco dessa doce peça… [de teatro]
Também seu grande toraz e grandes olhos…se tornaram nada além de uma ferida e estou derretendo derretendo derretendo
Quero ser feliz, quero ser feliz, eu gradualmente me tornei odiada**
Diziam que eu era uma pessoa fraca e então fiquei com nojo de mim mesma

Não há nada além de arrependimentos em minha vida dolorosa***

* O termo “One Piece” é usado para roupas de uma peça só, como vestidos, macacões, lingeries etc. Nesta letra, provavelmente é um eufemismo para a genitália feminina.
** Também pode ser traduzido como “eu gradualmente me tornei um fracasso”
*** Aqui, o modo como a frase é escrita, pode significar o rapaz falando com a personagem da música, ele estaria dizendo de modo rude “Não há nada além de arrependimentos sobrando em sua vida dolorosa”

Romaji

Akai One Piece

atashi hitoichibai WAGAMAMA desu
RUURU nante machiawasetenai no
dare ni mo monku wa iwasenai wa
datte jishou joou-sama desu mono tabun tabun tabun

atashi ni MOOSHON kakete kuru yatsu nante KUSARU hodo iru wa
dakedo sonna atashi ni datte ichuu no DANNA-sama ga imasu

jinsei saisho de saigo no koi wo saikou ni
PETEN kikasete otoshite misemasu wa
dakedo dakedo honne no tokoro no atashi wa …
bukyou kiwamarinai no desu

atashi no o-uchi ni oide yo
migoto ni toriko ni sasemasu wa  yokujou bitashi no kare no kao mo
sorya mou kawairashiku tte
akai REESU no WANPIISU wa yuitsu atashi no “jiman” desu no.
migi magari hankou oni no yakara mo boudachi funuke no tada no inu

ITAHI KURAHI DAISUKI DATTA !!
ITAHI ITAHI ITAHI ITAHI NO !!

jinsei saisho de saigo no koi wo saikou ni
PETEN kikasete otoshite misemasu wa
dakedo dakedo honne no tokoro no atashi wa …
bukyou kiwamarinai no desu

atachi no MEGA MEGA FAKKIN ○×△

risou no ga otakai anata nara atashi no miryoku ni kizuku deshou ?
sorosoro tabegoro kashira ?
TABAKO no kemu ni mi wo yudane wagamama zanmai itashimasho
joou kidotte kita kedo  kekkyoku atashi mo tada no “MESU”
sukoshi dake no amai ASOBI mo …
kare no ooki na mune ya sono me mo … tada no kizu ni natte tokete tokete tokete
shiawase ni naritai shiawase ni naritai jibun ga DAN dan IYA ni natte
itai yatsu da to iwarete tottemo iyake ga sashite kita no

setsunaki onore no jinsei kui dake wo nokoshiteeeee

Kanji

赤いワンピース

あたし人一倍ワガママです
ルールなんて持ち合わせてないの
誰にも文句は言わせないわ
だって自称女王様ですものたぶんたぶんたぶん

あたしにモーションかけてくる奴なんてクサル程いるわ
だけどそんなあたしにだって意中のダンナ様がいます

人生最初で最後の恋を最高に
ペテン効かせて落としてみせますわ
だけどだけど本音のところのあたしは・・・
不器用きわまりないのです

あたしのお家においでよ
見事にとりこにさせますわ 欲情びたしの彼の顔も
そりゃもう可愛らしくって
赤いレースのワンピースは唯一あたしの「じまん」ですの。
右曲がり犯行鬼のやからも棒立ちふぬけのただの犬

イタヒ クラヒ ダイスキダッタ!!
イタヒ イタヒ イタヒ イタヒノ!!

人生最初で最後の恋を最高に
ペテン効かせて落としてみせますわ
だけどだけど本音のところのあたしは・・・
不器用きわまりないのです

あたちのメガメガファッキン○×△

理想のがお高いあなたならあたしの魅力に気付くでしょ?
そろそろ食べ頃かしら?
タバコの煙に身をゆだねわがままざんまいいたしましょ
女王気取って来たけど けっきょくあたしもただの「メス」
少しだけの甘いアソビも・・・
彼の大きな胸やその目も・・・ただの傷になって溶けて溶けて溶けて
幸せになりたい幸せになりたい自分がダン断イヤになって
痛いやつだと言われてとってもいやけがさして来たの

切なき己の人生悔いだけを残してぇぇぇぇ

Leave your Comment

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

%d blogueiros gostam disto: