and posted in Lyrics, Tradução

Segundo a revista Shoxx de novembro de 2010, essa música é a história de uma pessoa que está vendo sua família acabar, e como ela deseja que isso não estivesse acontecendo.

Composição:
Letra: Ruki
Melodia: Aoi

Créditos:
Inglês/Kanji/Romaji: Gazette_Lyrics LJ
PT-BR: Mari @ MH


AN UNBEARABLE FACT

Tradução

Uma Realidade Insuportável

Eu apago as luzes. Pensamentos que perecem.
Deformidade do amor. Relação de sangue distorcida.

-A verdade-

Não consigo lembrar daquele sorriso
Então, não posso ouvir nada.

O vento bate de maneira cortante e fria contra a janela

Uma utopia abriu-se de repente no fundo de minha consciência

Eu não preciso mais de nada como palavras
A “verdade” é insuportável.

Rasgando minha garganta
Para que ela não comece a transbordar
O que restou foram meus olhos que ficam loucos de desejo.

Eu não preciso mais de nada como palavras
A “verdade” é insuportável.

Rasgando minha garganta
Eu vi isso na escuridão do meu mundo interior*
Meus gostos e desgostos ficam suspensos no ar

Fico emocionado pelo “fim” que observo junto com a morte.
Meus olhos ficam loucos devido ao desejo desamparado.

* Nessa parte, Ruki usou o kanji 自閉 (jihei) que significa autismo. Acredito que Ruki não tenha usado o termo com o significado médico, e sim com o significado do mundo próprio que as pessoas nessa condição criam, se isolando dos outros. Assim, acredito que essa fica a melhor tradução. Não que autistas criem um mundo próprio, mas eles ficam, como as pessoas dizem, ‘em seu próprio mundinho’.

Romaji

AN UNBEARABLE FACT

akari wo otoshi  shizumu shisou
aijou no kikei  yugamu ketsuen

-The fact-

omoidasenai hohoemi
sou  nani mo kikoenai

tsumetaku kaze wa mado wo kezuru
ishiki no soko de hajiketa risoukyou

mou kotoba nado iranai
“shinjitsu” wa taegataku

nodo wo hikisaite
koboredasanu you ni
nokotta no wa setsubou ni kuruu ryoume

mou kotoba nado iranai
“shinjitsu” wa taegataku

nodo wo hikisaite
jihei no yami de mita
burasagatta mama no aizou

shi to mitsumeai “hate” ni fureru
okizari no setsubou ni kuruu ryoume

Kanji

AN UNBEARABLE FACT

明かりを落とし 沈む思想
愛情の奇形 歪む血縁

-The fact-

思い出せない微笑み
そう 何も聞こえない

冷たく風は窓を削る
意識の底で弾けた理想郷

もう言葉などいらない
「真実」は堪え難く

喉を引き裂いて
零れ出さぬように
残ったのは切望に狂う両目

もう言葉などいらない
「真実」は堪え難く

喉を引き裂いて
自閉の闇で見た
ぶら下がったままの愛憎

死と見つめ合い「果て」に触れる
置き去りの切望に狂う両目

Leave your Comment

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

%d blogueiros gostam disto: