and posted in Entrevista, Tradução

Entrevista de julho de 2009.

Créditos:
Inglês: Guren-Void LJ
Pt-Br: Mari @ MH

As coisas em [ ] são explicações
Os comentários entre ( ) são meus.


 

Agora, foi anunciado que em 15/07 o The Gazette vai lançar o album DIM, então para começar eu gostaria que você esclarecesse a direção da banda que nós vamos ver.
麗 – Quando começamos a escolher a compilação de músicas para o album, o titulo DIM já tinha aparecido. A imagem é “sombria/triste”, “algo que lembre sombra” [ele está explicando o kanji aqui], por causa da importância que irá fluir, e a escolha das músicas com esse tipo de significado foi um pouco diferente até agora

Mesmo o tipo underground de tendência de músicas que têm sido produzidas até agora, elas eram do tipo som-obscuro, certo? Então aquelas músicas novas que serão incluídas terão uma nuance um pouco diferente?
麗 – Exatamente, mesmo todas as direções de músicas terem sido meio pra baixo, havia um sentimento de que as pessoas estavam gostando delas. Todos os membros, claro que estou falando de fazer música literalmente, parece que eles se divertiram enquanto faziam as músicas. Então é por isso que não posso realmente chamar de pra baixo, certo? Eu diria que coisas feitas numa ótima estação [de fazer músicas] tem uma sensação de bagunça.

Essa é uma conversa bem interessante. Então, para Uruha-kun, o extremo “período musical” como você chamou, o que ele é exatamente?
麗 – Antigamente, não parecia haver muita imaginação, tem eu querendo fazer isso. Por exemplo, no passado, eu normalmente queria um som que fosse legal de sair, eu pensava assim; mas ultimamente “isso provavelmente não ficará bom. Se a gente fizer assim, eu vou me arrepender!” – esse tipo de trabalho tem sido bem frequente. E nessas horas de trabalho eu realmente me divirto.

Resumindo – você está indo firmemente num caminho de maníaco.
麗 – O que isso quer dizer? Se um maníaco ou não, eu realmente não sei, mas eu achei que queria fazer coisas únicas. A diferença de agora e do passado é que agora eu penso “isso é comum?”. Eu riscarei essa coisa e mudarei ela totalmente.

Pela emoção no seu rosto, você agora foi para seu lema de ataque, certo?
(A tradutora do ingles disse que nessa parte o kanji era de SEME-MOTTO. É…. Kanji de SEME pro Uruha…..)
麗 – Isso é um pouco estranho, essa entrevista e essa seção de fotos têm um humor especial que é visível. Quero dizer, o cabelo preto, essa maquiagem. Não tinha nada disso até agora, tinha?

É original provavelmente. Falando nisso, sobre o cabelo preto….
麗 – Peruca. O negócio todo é uma peruca (risos)

Como nós chamamos – um cara de peruca, certo? Sobre esse conceito de fotografia, se você pudesse usar uma palavra, qual seria?
麗 – bem, está ligado ao conceito musical que estávamos falando. Eu queria tentar coisas diferentes, esse é o ponto, quero dizer. Por causa dessa seção fotografica, depois disso (nota: nessa hora, os retoques finais da maquiagem estão sendo feitos), as fotos terão uma pequena sensação de originalidade, com esses cilhos brancos, eu achei que devia tentar. O batom, é de um vermelho raro, eu pensei q deveria tentar esse tipo de sensação.

Batom carmesim profundo! Você não acha isso no mundo fashion ainda.
麗 – eu achei que era comum. Vermelho brilhante, tá vulgar?

Se você usar aquele batom carmesim comum, você está no mundo das vovós e ocasionalmente vai ver isso lá (risos).
麗 – Sério? (risos) falando nisso, eu gostaria de tentar aquele lá também, me pergunto como ficaria – tipo um desafio. Bem, se ficasse vulgar, eu apenas pararia (sorriso sem graça)

Como um desportista, ne~
麗 – Falando nisso, é meio inesperado, mas importante eu acho. A parte importante é que não está apenas dizendo para fazer algo direito. Claro, eu quero atitude para fazer algo para ser importante, mas na verdade/praticamente tentar chegar nessa parte propriamente dita é bem importante também.

E esse modo de pensar, você aplica essa regra quando vai fazer música, certo?
麗 – Sim, isso mesmo. Não é apenas pensar com sua cabeça. Primeiro eu tento de tudo, e então o jeito de decidir como fazer vai estar acontecendo durante todo o processo. Graças à isso, é muito difícil no estúdio.

E quando o equipamento quebra?
麗 – quando estamos testanto/juntando o equipamento [para show/tune] é impossível que a gente vá sem checar tudo a fundo. Então, “aquilo – não”, “aquilo vai”, “e qual desses?” acontece repetidamente (risos).

Tendo dito isso, o gosto pessoal do Uruha-kun por musica mudou?
麗 – Ah, sim. Explicar isso em palavras é dificil, mas se eu tivesse que falar de um jeito facil para fazer as pessoas entenderem o maximo possivel, até agora eu não prestei atenção aos limites da música que foi feita… eu comecei a gostar dos segredos da música. Então, to explicando de um jeito fácil??

Não. De um jeito ou de outro, eu entendo a mudança.
麗 – como eu posso dizer isso? Provavelmente “eu não posso fazer isso daquele jeito”, esse tipo de fixação estranha acho que não vai acontecer. Meu campo de visão se alargou porque meu modo de pensar se tornou flexível. Por exemplo, se até agora eu pensei que isso fosse um som barato, “se é assim, é melhor eu me aprofundar”. Eu comecei a sentir algo assim.

Maravilhoso.
麗 – Ainda assim, os staffs ao redor parecem ótimos. Mesmo fazendo música, e a tentativa inteira, e além disso, o cuidado para escolher as músicas e a mão-de-obra, não demora muito tempo? A socialização feita logo depois…e ainda, tem momentos em que logo depois de tentar algo, eu penso “ta exatamente como antes”

Não tem meio-termo, certo?
麗 – Certo. Se eu faço algo, só depois de fazer é que eu consigo ir direito para o proximo. Se eu acho que o staff era ruim, a possibilidade de ir o mais longe possível [no sentido da música] não aconteceria e se isso acontecesse seria difícil no futuro. Quando aceitamos coisas como músicas, “Isso, o que é esse vento (ele provavelmente quer dizer direção), aqui?” nós ouviríamos, “bem, é para ser mais seguro…”, não seria dito? (risos)(eu particularmente não entendi nada XD)

Você está pensando tão longe??
麗 – Eu tô! Parece que nós temos que conviver com [ter certeza que] o próximo album mantenha a confiança (risos)

Preparar as músicas para o DIM, eu acho que o Uruha-kun, claro como um compositor também tem uma proporção da morte (‘death ratio’), mas dessa vez em quantas músicas você entrou? [quantas músicas foram feitas por ele]
麗 – Duas músicas. Para explicar resumidamente, essas duas obras eram muito darks e muito diferentes. Com relação a esse último, durante uma reunião quando estávamos escolhendo as músicas, de um certo alguém algo como isso saiu: “Eu realmente não entendo a vantagem dessa música”, parece um maníaco (risos) [As músicas foram 13Stairs(-)1 e Dim Scene]

Huh? (risos) Então essa música foi agradavelmente colocada no album, certo?
麗 – Nós a empurramos para o lado-B. Mais tarde nós falamos dos prós e contras [da música], houve alguém que disse que não entendia, mas muitos outros disseram que era ótima, então nós a colocamos.

É dificil por causa da variedade, é uma história de gostos. Isso tem sido bem excitante.
麗 – Eu pessoalmente vi desse modo desde o começo. Durante um show vocÊ também tem que incluir eco. Até lá, aqui apenas a banda podia faze-lo [escolher as músicas certas], e agora dentro da banda há esse sentimento verdadeiro de querer enfiar músicas (sim, ele fala enfiar), e eu estou muito satisfeito.

Se é isso que o Uruha-kun vê, quando os outros integrantes escreveram músicas, que direção eles mostraram?
麗 – Foi bom. Sério. Aoi-san e o Ruki também as fizeram, e as músicas que foram feitas tinham gostos pessoas, porque nos abrimos e 100% saiu. (O Uruha chama o Aoi de –san, mas o Ruki não… provavelemnte pq o Chibi eh mais novo). Mesmo assim, quando estávamos na metade da gravação e ainda tinhamos trabalho, as tentativas e erros ainda continuavam, porque certamente erros aconteciam como esperado.

E também, por um bom tempo vocês continuaram o trabalho de colocar as músicas no album, não houveram coisas que acabaram com você? [no sentido de cansar]
麗 – Nessas horas eu descansei com todas as forças, e enquanto via sites com animes na internet, eu não fazia nada além de beber cerveja (risos) (HUSAHUSAHUSAASHU!!!!! ATOOORON!!! XDDDDDD)

Você realmente não sai muito, sai?
麗 – Não muito, ultimamente eu desliguei o GW (Guild Wars lol) e voltei para a casa dos meus pais, e já que eles disseram que queriam um churrasco, eu fiz um com eles.

Isso é saudável e parece divertido, certo?
麗 – É, mas me pergunto se eu posso voltar. Eu pensei nisso. A intimidade continuou no jardim de casa quando eu trouxe o carvão vegetal. Realmente gostei desta pequena estrutura impressionante (risos).

Alias, quando vocês completarem o DIM, a próxima coisa será a Saitama Super Arena no dia 5 de setembro. A turnê DIM SCENE vai começar, então com relação ao the GazettE, parecem que vocês vão estar quentes e que o verão vai ser quente também.
麗 – Parece que eu disse isso da ultima vez também, dessa vez, por causa do tempo de produção [do album], o local do show e as músicas que vocês verão, será realmente ótimo. Mesmo assim, ainda vão acontecer coisinhas ruins. Para ser sincero, parece que dessa vez as roupas vão beneficiar o calor. Bem, por causa do verão, eu me arrependi (risos)

Leave your Comment

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

%d blogueiros gostam disto: