and posted in Lyrics, Tradução

Esta música fala sobre um homem que encontrou uma mulher amada (namorada/mãe) morta na banheira. A história tem continuação na música Dripping Insanity, do álbum Division. (Shoxx outubro 2012)

Composição:
Letra: Ruki
Melodia: Aoi

Créditos:
Romaji/Kanji/Inglês: Gazette_Lyrics LJ
Pt-Br: Mari @ MH


Bath Room

Tradução

Banheiro

Por que não consigo dormir? Eu estava intoxicado pelo silêncio
Continuo sozinho num quarto molhado, cantarolar para mim mesmo não teria sentido
Por que não consigo dormir? Porque eu podia te ver
Tudo que posso ver é um quarto molhado, deitarei minha cabeça e dormirei

Ainda sem emoções na realidade, Eu não pareço querer entender
Sempre silencioso, Eu estava tão fascinado por você que esqueci de piscar

Quero dormir, tenho medo de apenas ficar acordado
Quero esquecer tudo, absurdo egoísta, não é?
Eu chamo seu nome, tremendo de medo
Eu agarrei seus ombros magros e gritei, em seu calor fraco

Meu coração afunda profundamente na realidade, Eu não pareço querer entender
Eu mordi meus lábios e aguentei até as lágrimas, não achei que tinha sentido

Eu fico paralisado, minha voz distante
Eu atravessei a razão, não importava
Mas… diante de meus olhos você parecia triste,
Ee não podia fazer nada, me odiava tanto que queria morrer

Apenas pra você que me deu nome, você não vai ficar ao meu lado assim?
Então…gentileza do início ao fim, “mãe”

Na parede branca, uma cor vermelha profunda te rodeava
Eu me aconcheguei perto de sua face ainda quente, vamos sorrir quietamente
Minhas lágrimas fluíram sobre você, eu senti que tinha me acostumado a estar sozinho
Fecho meus olhos, o calor quase se extinguiu, estou ao seu lado.

Romaji

Bath Room

Nemurenai no wa naze? Shizukesa ni yoi shireteta
Shimetta heya de hitori mata, kuchizusameba munashiku
Nemurenai no wa naze? Anata ga mieta kara
Shiten wa nureta yuka, atama wo kashigete nemutteru

Shiritaku mo nai you na genjitsu ni tada mukanjou de
Koe mo desazu zutto, matataki sura wasurete, anata ni mitorete ita

Nemutte shimaitai, nezame dake wo osorete
Subete wo wasuretai, migatte na tawagoto ne
Anata no namae wo yobu, kamoku ni ki ga fureru
Yasete kata wo tsutsumi sakenda, kagososugita nukumori ni

Shiritaku mo nai you na genjitsu ni fukaku kokoro obore
Kuchibiru wo kamikoraeta namida sae, imi ga nai to shitta

Tachitsukusu boku no haigo no koe
Hakidasu wake nado. dou demo yokatta
Tada me no mae no anata ga totemo sabishisou na kao de
Nani hitotsu dekinakatta, jibun wo shinu hodo nikunda

Namae wo kureta yuiitsu no anata e, kono mama soba ni ite kurenai ka
Sou… boku ni totte saisho de saigo no yasashiki “mama”

Shiroi kabe ni sotto makkana e no gu de anata wo fuchidotta
Mada atatakai hoho wo suriyosete shizuka ni waratte miseyou
Ootsubu no namida ga anata to kasanatte, hitotsu ni nareta ki ga shita
Mabuta wo toji, nukumori ga kieru koro, boku wa anata no soba de

Kanji

Bath Room

眠れないのはなぜ? 静けさに酔いしれてた
湿った部屋で一人また 口ずさめば虚しく
眠れないのは何故? あなたが見えたから
視点は濡れた床 頭をかしげて眠ってる

知りたくもないような現実にただ無感情で
声も出さずずっと  瞬きすら忘れて あなたに見蕩れていた

眠ってしまいたい  目覚めだけを恐れて
全てを忘れたい  身勝手な戯言ね
あなたの名前を呼ぶ  寡黙に気がふれる
痩せた肩を掴み叫んだ  か細過ぎた温もりに

知りたくもないような現実に深く心溺れ
唇を噛み堪えた涙さえ  意味が無いと知った

立ち尽くす僕の背後の声
吐き出す理由など  どうでもよかった
ただ  目の前のあなたがとても寂しそうな顔で
何一つ出来なかった 自分を死ぬ程憎んだ

名前をくれた唯一のあなたへ  このまま傍に居てくれないか
そう  僕にとって最初で最後の優しき「母」

白い壁にそっと  真っ赤な絵の具であなたを縁取った
まだ暖かい頬をすり寄せて  静かに笑ってみせよう
大粒の涙があなたと重なった   一つになれた気がした
目蓋を閉じ  温もりが消える頃  僕はあなたの傍で

Leave your Comment

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

%d blogueiros gostam disto: