and posted in Lyrics, Tradução

Segundo a entrevista de Ruki na Rock & Read vol 5, a letra fala sobre uma menina de 17 anos que está grávida, e após o pai da criança abandoná-la, ela acaba se matando.

Composição:
Letra: Ruki
Melodia: ?

Créditos:
Kanji: JPop Asia
Romaji/Inglês: Gazette_Lyrics LJ
Pt-Br: Mari @ MH


Juunana Sai

Tradução

Dezessete Anos

Pisada e sem relações duradouras
Uma mulher sozinha na estação Tokyo
Ela está cansada
Porque não há razão para viver

Eu pensei que a vida cotidiana feliz
Continuaria para sempre
Dentro de meu corpo há uma criança
Que lembra muito você

Eu estava feliz, Eu estava feliz
Mas mesmo assim, as lágrimas não pararam
Você estava infeliz?
Eu era um incômodo para você?
Foi por isso que você me deixou e
Desapareceu sem dizer nada, não é?
O vestido de casamento pendurado na parede
E aquela pessoa, eu odiei minha 17ª primavera
A sua ultima forma que eu vi ainda está gravada em meus olhos
Não consigo tirar

”Estou cansado de te amar”, você disse
Não é que você fugiu sem trocar palavras
Mas o que eu pensei e senti
Quando continuei esperando, você entende?

A dor enche meu coração novamente
Mesmo se eu tentar gritar, nada irá mudar
Com sua sombra ficando mais longa*
Eu não quero dar memórias dolorosas a
Essa criança que logo irá nascer?
Desculpe. Não posso te segurar gentilmente como uma mãe
Com memórias de minha 17ª primavera, eu chorei
Nunca mais posso voltar àquele dia
Em algum lugar bem fundo em meu coração
Estou estendendo uma mão

Você estava infeliz?
Eu era um incômodo para você?
Foi por isso que você me deixou e
Desapareceu sem dizer nada, não é?
O vestido de casamento pendurado na parede para sempre….

Onde você está agora?
Você não está machucado de algum jeito?
Está vivendo uma vida feliz?
Não o ‘você’ de antes de qualquer….

Ainda estou esperando pela primavera e a
Voz dessa criança que não posso ver

Pisada e sem relações duradouras
Uma mulher sozinha na estação Tokyo
Ela está cansada
Porque não há razão para viver

* Sombra ficando mais longa… acredito que isso quer dizer que a pessoa está se afastando na contra-luz, o que faz a sombra ficar mais longa

Romaji

17Sai

Miren wa nai to fumi konda
Onna hitori Tokyo eki
Mou tsukareta no
Ikiteru imi ga nai kara

Zutto shiawase na mainichi
Tsuzuku to omotteta
Atashi no karada ni wa
Anata to yoku nita kono ko ga ite

Ureshikute ureshikute
Dakedo wakaranaikedo namida ga tomaranakatta
Anata ni wa fukou datta no desuka?
Anata ni wa meiwaku datta no desuka?
Dakara atashi no koto sutete
Nani mo iwazu ni kietan deshou?
Kabe ni kakatta hanayomeishou to
Ano hoto wo nikunda juunana no haru
Saigo ni mita ushiro sugata ga imademo
Me ni yakitsuitete hanarenai

”Aisuru koto ni tsukareta.” tte
Kotoba mo kawasazu nigeta janai
Atashi ga donna omoi wo shite
Anata wo machi tsuzuketa ka… wakaru…?

Itami ga mata komiagete
Sakende mitemo nani mo kawarazu
Anata no kage wo hikizutta mama
Yagate umaretekuru kono ko ni wa
Tsurai omoi sasetakunaino?
Gomen ne. Atashi wa haha to shite
Yasashiku dakiageru koto sura
Omoide ni naita juunana no haru
Ano hi ni wa nidoto kaerenai noni
Doko ka kokoro no oku no hou de
Te wo nobashiteru atashi ga ite

Anata ni wa fukou datta no desuka?
Anata ni wa meiwaku datta no desuka?
Dakara atashi no koto sutete
Nani mo iwazu ni kietan deshou?
Kabe ni kakatta hanayomeishou wo zutto

Anata wa ima doko ni imasuka?
Karada wa kowashite imasenka?
Tanoshii seikatsu wo okutteimasuka?
Mou mukashi no anata ja…

Mada minu kono ko no nakikoe to haru wo matsu…

Miren wa nai to fumi konda
Onna hitori Tokyo eki
Mou tsukareta no
Ikiteru imi ga nai kara

Kanji

17年

私は後悔していたことを決定
東京駅では女性だけでも、私は疲れている…
とそこに住む理由はないとの

私は幸せな日々は永遠に続くと考え
この赤ん坊を自分の腹の中には、検索の場合と同じように

私は、幸せが、満足していたいくつかの未知の理由で、私は涙を止めることができなかった
それを不幸にするか?
それはあなたのための負担はありますか?
だからあなたは私を放棄し、言葉もなく姿を消したか?

私は17だったの春、私は彼とは、ウェディングドレスは、壁に掛かっている嫌わ
あなたは私の網膜に焼けてしまうと歩いて私を置いていないが私はあなたのしていた最後の姿

“私の疲れは、 “あなたは、愛すると左別の言葉もなく
ご存知のは… …あなたのためには、待ち時間を感じて…ですか?

痛みの井戸を再び
しかし私は悲鳴を、何も変更と私はまだ一緒に影をドラッグです
私のことは、やがて生まれてくるだろう、この赤ちゃんのためのハードをしたくない
すみません。私も優しく母親として行うことはできないはず
私は17だったの春、私は、しかし私はその時代に逆戻りすることができるか、私の記憶で叫んだ。
どこかに私の心の奥深くに、私は手を達する

それを不幸にするか?
それはあなたのための負担はありますか?
だからあなたは私を放棄し、言葉もなく姿を消したか?
結婚式のドレスは、壁に掛かっている…
“今どこにいる? ”
“お元気ですか? ”
“あなたの人生満足されているか? ”
“あなたはどのようにされていないね… ”
との嘆きの私はまだ見ていないこの赤ちゃんを、私は春を待つ…

Leave your Comment

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

%d blogueiros gostam disto: