and posted in Lyrics, Tradução

A caixa no título representa a Tv, ou toda a mídia. A letra é uma crítica para essa mídia. (FOOL’S MATE março de 2008)

Composição:
Letra: Ruki
Melodia: Uruha

Créditos:
Romaji/Kanji/Inglês: Gazette_Lyrics LJ
Pt-Br: Mari @ MH


Kyomu no owari Hakozume no Mokushi

Tradução

O fim do nada, o apocalipse embalado numa caixa

Minhas respirações observadas estão aumentando as sombras, até minha expressão facial fica fraca

A pele que não vai sair desse rosto retorcido
Estou puxando aquele fio podre com uma silenciosa emoção violenta

Meus olhos perdem a verdade. Abra sua boca que não treme amanhã

la lala la lala la la
Não faço nada além de encarar essa pequena caixa
la lala la lala lala la
A escuridão afunda até o fundo

dolorosamente enfeitiçado estou peguntando por que
meus olhos inundados transbordam. A que atração darei à luz em seguida?

eu aponto para o fragmento projetado. Para recebê-lo tenho que revelar a origem

que propósito eu tenho e o que eu quero deixar claro?
do que a elucidação sem sentido da minha alma me salva?

la lala la lala la la
mesmo essa pequena caixa
lala la lala lala la
a escuridão afunda profundamente

Estou dolorosamente enfeitiçado pela pergunta “por que”
meus olhos inundados tansbordam, isso continua se repetindo
Dolorosamente sou enfeitiçado por essa solidão
O que meus olhos que não estão nada além de enevoados deveriam estar procurando?

Nesse lugar que é mais pesado do que uma palavra proibida…

Romaji

Kyomu no owari Hakozume no Mokushi

kage wo ukase mimamorareta iki hyoujou sae usuku

neji magatta kao no hagarenu kawa to
tadarete ito wo hiku gekijou ni kamoku wo

shinjitsu wo nagasu me ashita ni wa furuezu kuchi wo akete

ra rara ra rara ra ra
sono chiisa na hako bakari mitsume
ra rara ra rara rara ra
kuro wa soko e shizumi

naze to toi miserare itaku
hitaru me ga afure tsugi ni nani wo temaneki umiotosu

utsusareta danpen wo sashi kurau you ni ne wo akasu

nani wo mokuteki to shi nani wo tsutaetai no ka
muimi na seishin kaimei wa nani wo sukuu no ka

ra rara ra rara ra ra
sono chiisa na hako no naka de sae
ra rara ra rara rara ra
kuro wa fukaku shizumi

naze to toi mikaserare itaku
hitaru me ka afure kurikaeshite yuku
kanashimi ni miserare itaku
urumu dake no me ni nani wo motome negaou

kinku yori omoi soko ni …

Kanji

虚無の終わり 箱詰めの黙示

影を浮かせ見守られた息 表情さえ薄く

捻曲がった顔の剥がれぬ皮と
爛れて糸を引く激情に寡黙を

真実を流す目 明日には震えず口を開けて

ら らら ら らら ら ら
その小さな箱ばかり見つめ
ら らら ら らら らら ら
黒は底へ沈み

何故と問い魅せられ痛く
浸る目が溢れ 次に何を手招き生み落とす

映された断片を指し 喰らう様に根を明かす

何を目的とし何を伝えたいのか
無意味な精神解明は何を救うのか

ら らら ら らら ら ら
その小さな箱の中でさえ
ら らら ら らら らら ら
黒は深く沈み

何故と問い魅せられ痛く
浸る目か溢れ 繰り返してゆく
悲しみに魅せられ痛く
潤むだけの目に何を求め願おう

禁句より重い其処に…

Leave your Comment

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

%d blogueiros gostam disto: