and posted in Entrevista, Tradução

Entrevista cedida a Neo Genesis Vol. 21, do mês de Fevereiro de 2008.
São 31 perguntas e respostas, mas eu não sei se ela tem continuação. É muito provável, porque aqui ela acaba do nada.
Todos os comentários, notas e explicações ao longo da entrevista são da pessoa que traduziu.

Créditos:JP/ING – Astraphile
ING/PT – ridetherockers


 

Por favor, conte-nos a impressão que vocês tiveram quando conheceram a pessoa sentada à sua direita pela primeira vez.
Ok, começando com Aoi-kun. A pessoa sentada ao seu lado é o Kai-kun.

Aoi: Porque eu tenho que começar? (risos). Quando eu conheci o Kai-kun…
Ruki: Você achou que ele fosse um esqueleto?
Reita: Kai-kun, porque isso fez você ficar sem graça?
Aoi: Quando nós nos conhecemos, eu tinha dado à ele um MD com uma das músicas do Gazette daquela época. Então ele fez uma cara tipo, “Isso é tão repentino!” e foi embora parecendo que tinha roubado o MD.
Kai: Eu não fiz isso (risos)
Aoi: Ele fez isso e quando eu perguntei, “Kai-kun, você vai se juntar a nós, né?” ele disse, “Não, eu ainda estou pensando…”.
Reita: Como se ele estivesse sendo pressionado por outras bandas também (risos)

Então suas primeiras impressões não foram muito boas?
Aoi: Pelo contrário, eu não tive nenhuma. Mas Ruki trouxe ele, então não tinha como evitar..

(risos) Então, ao lado de Kai-kun está Ruki-kun.
Kai: Ruki foi muito legal.
Ruki: O que eu fiz?
Kai: Mesmo que nós não tivéssemos conversado muito, você me deu uma wallet chain
Ruki: Ahh, eu dei. Então é só porque eu te dei algo!?

E qual foi a primeira impressão de Ruki-kun sobre o Uruha-kun?
Ruki: Quando nós nos conhecemos, ele estava no palco usando maquiagem, então eu tive a impressão de que o rosto dele era totalmente branco e que ele tinha as costas grandes. Bem, ele tinha a imagem de um irmão mais velho delinquente. O carro dele também era desse jeito.
Uruha: Hahaha…
Ruki: Mas ele me pareceu muito legal, então eu fiquei pensando, “Não tenho certeza~”. Como ele estava usando aquela maquiagem, eu achei que ele não podia ser tão normal, mas na verdade nós conseguimos conversar normalmente.

Então ele era diferente daquela imagem, huh. Então, ao lado de Uruha-kun está Reita-kun.
Aoi: Peraí. Suas primeiras impressões seriam de muuuito tempo atrás.
Reita: Sim, naquela época a banda não tinha nada a ver com isso.
Uruha: Foi durante o “Ensino Fundamental”. Minha primeira impressão foi a de que ele era parecido com um macaco. Ele era pequeno e escuro.
Reita: Eu era realmente bronzeado.
Uruha: E ele tinha a cabeça raspada [Em inglês eles traduziram como buzz cut, que é quando você raspa o cabelo mas não fica careca… ou seja, tem cabelo ali, mas tá beeeem curtinho. Dá pra entender? o.O]. Ele era muito ágil e expressava as coisas com seu corpo todo.
Reita: Como o Okamura (do Ninety nine), huh?
Uruha: Sim, sim. Como um palhaço.

(risos) Ok, Reita-kun, qual foi a sua primeira impressão sobre o Aoi-kun??
Reita: Certo, nós nos conhecemos logo depois do Ano Novo.
Ruki: Eu me lembro disso.
Aoi: Você não tem que falar (risos)
Reita: Eu acho que você estava usando um suéter vermelho e branco?
Ruki: É, e tinha uma rena bordada no suéter.
Aoi: Porque era inverno.
Reita: Então quando nós nos encontramos de novo, você usava um casaco de pêlo.
Ruki: Era um casaco longo, né?
Reita: Sim, eu pensei “Nossa, esse cara tem roupas legais” (risos)

Então um sentimento maravilhoso, huh.
Aoi: Não, eu não acho que seja maravilhoso.
Reita: Os preços eram razoáveis (risos)

Por favor, conte-nos sobre a personalidade da pessoa sentada à sua esquerda.
Ok, começando com Aoi-kun.

Aoi: Porque sempre eu? (risos). Umm, Reita é naturalmente engraçado. Quando um show começa ele cria a atmosfera.
Reita: Claro.
Aoi: Ele é tímido e tenta ser legal. Mas ele é um cara legal, e difícil de se aproximar.

(risos) E Reita-kun sobre Uruha-kun.

Reita: Ele não tem noção do tempo. Eu acho que ele nunca escutou a frase “Tempo é dinheiro”. Eu acho que ele anda a seu próprio passo e está em seu próprio mundo. Hoje foi a mesma coisa (ele estava atrasado) também.
Uruha: Peraí, você tá com raiva?
Reita: Não, eu só estou falando do quão longe você vai para outra dimensão. Mas ele é um cara legal..
Todos: (risos)!

Agora Uruha-kun sobre a personalidade de Ruki-kun.
Uruha: Ele é um bobo. Não idiota, mas bobo. A diferença é que ele é um especialista em suas próprias áreas, mas fora isso…
Ruki: Não é o mesmo que idiota?
Uruha: Bem, ele é um cara legal..

(risos) Agora Ruki-kun sobre Kai-kun.
Ruki: Eu não conheço bem a verdadeira personalidade dele, mas basicamente ele tem boas maneiras. Embora eu esteja começando a me perguntar se o verdadeiro “eu” dele não está escondido em algum lugar por trás disso.
Todos: Ahahaha!
Ruki: Eu acho que ele é uma pessoa muito nervosa? Ele se preocupa demais e fica nervoso.

Ok, Kai-kun sobre Aoi-kun
Kai: Ele é realmente metódico. Especialmente em manter as coisas ao seu redor limpas.
Aoi: Isso não é verdade. Meu quarto é sujo.
Kai: Não, você percebe detalhes muito pequenos. Tipo quando eu estou fazendo algo, eu começo a limpar porque eu acho que o “Aoi-kun vai ficar bravo”.

Que séries dramáticas ou filmes vocês têm visto ultimamente?
Reita: É uma série estrangeira, mas “LOST”. Mas eu só assisti a primeira temporada.
Ruki: Eh~?
Reita: As pessoas são atraídas pelos enigmas. Nós queremos saber porque as coisas ficaram do jeito que estão.
Kai: Mas no começo você nem queria assistir isso.
Reita: Eu realmente não queria assistir séries que durassem tanto tempo. Mas então eu me perguntei se não era isso mesmo que as tornavam interessantes. E foi. Com LOST e Prison Break.
Ruki: Eu gosto de Prison Break. Eu também definitivamente não queria assistir séries longas. Eu pensava, “Acaba logo”. É tão longo e tem também um segundo seriado… mas eu assisti uma vez quando todos estavam assistindo e fiquei completamente obcecado pela série. Ao ponto de quando o trabalho acabava eu ia para casa e assistia ao invés de dormir, e voltava para trabalhar no dia seguinte do mesmo jeito. Eu não penso neles [seriados] como uma série e sim como um filme muito grande.
Uruha: Eu gosto de “Blood Diamond” (“Diamantes de Sangue”).

Leonardo DiCaprio estava nesse filme, né.
Uruha: Mas eu assisti porque minha irmã recomendou.
Reita: Não é meio raro você escutar a sua irmã?
Uruha: Ela me contou sobre o filme depois que fizemos algo que tinha a ver com jóias. Eu achei que ela estivesse brincando com a minha cara, mas eu assisti e era tãão bom. Realmente me fez pensar.
Kai: Eu vi “The Prestige” (“O Grande Truque”). Eu adoro filmes que têm uma reviravolta, então eu estava ansioso pra assistir, mas eu esperei demais do filme e foi meio decepcionante…
Aoi: Eu… Não tenho nada~

Por favor conte-nos sobre sua cidade natal.
Ruki: O ar é bom. Não tem ninguém lá.
Reita: É aberto e há muitas fazendas e campos de arroz.
Uruha: O estacionamento da loja de conveniências é grande.

E sobre Mie?
Aoi: O paisagem é linda. Estava até em uma revista há um tempo atrás.
Kai: Mesmo sendo em Tóquio, tem um grande templo por perto e minha escola ficava lá dentro~
Aoi: Como uma temple elementary school? [Não sei que tipo de escola é essa. Imagino que seja uma escola religiosa, mas não tenho certeza. E “Elementary School”, seria no Primário, Jardim de Infância ou qualquer coisa do tipo]
Ruki: Onde diabos você morou?

Como vocês acordam todas as manhãs?
Ruki: Com o empresário tocando o interfone.
Aoi: Com o empresário me ligando e dizendo, “Eu já estou aqui”.
Reita: Eu sou acordado desse jeito também.
Ruki: Hoje, embora o empresário estivesse lá, depois que ele tocou o interfone eu caí no sono de novo. Depois disso o encanador chegou e eu acordei, e tinha passado cerca de uma hora. Eu disse “Oh droga!”, mas quando eu olhei no meu telefone ninguém tinha ligado e quando eu tentei ligar ele não atendeu. Então eu me arrumei e quando eu saí, o empresário estava lá fora dormindo.
Todos: Wahahaha!
Reita: Incrível!

E você Uruha-kun?
Uruha: Com a luz do dia.
Reita: Você é um mentiroso~ (risos)

Você é um garoto da cidade (risos)
Uruha: Mas a luz do sol entra forte.

(risos) E você Kai-kun?
Kai: Vibração
Todos: Heh… (risos)
Kai: Eu percebi recentemente, mas ao invés de ter um despertador tocando no meu ouvido, é mais fácil acordar com o vibra call.
Aoi: (friamente) É mesmo?

O que vocês fazem quando estão deprimidos?
Reita: Eu durmo.
Ruki e Kai: Eu também.
Aoi: Eu durmo até não poder mais.
Reita: Quando eu acordo, normalmente eu estou bem de novo.
Uruha: Eu bebo. Então eu fico violento e vou dormir.

Que emoticons vocês usam em suas mensagens do celular?
Aoi: Eu não uso.
Ruki: A brilhante.
Uruha: A que eu mais uso é aquela que parece fumaça.
Reita: Ah, eu também. Eu uso essa quando é um sentimento do tipo “hmph!”. Tipo, depois de dizer “Eu estou cansado~” Eu não quero usar uma carinha triste ou gotas, então eu coloco “hmph!” (risos)
Aoi: Pra quem você manda esse tipo de mensagem?
Ruki: Eu recebi uma.
Aoi: Vocês estão convivendo esse tempo todo!
Ruki: Então eu mando de volta: “Eu sei–!”

E o Kai-kun?
Kai: Eu uso aquela de reverência.

Então isso significa que você se desculpa muito?
Ruki: Eu acho que sim?

Qual é o seu ringtone no momento?
Aoi: Um ringtone normal.
Reita: O meu é um desses também
Uruha: O som de água pingando e o que quer que venha com isso.
Ruki: Eu tenho uma espécie de som de sirene.
Kai: (Olha o seu celular para checar…e toca)
Ruki: Como o som de um comercial de chá preto

Se vocês pudessem trabalhar com qualquer pessoa no mundo, com quem e que tipo de colaboração seria?
Reita: Um PV com Steven Spielberg. Eu amo Jurassic Park.
Uruha: Eh, o PV teria dinossauros?
Reita: Eu queria que tivesse uma sensação do espaço.
Ruki: Eu queria que a Bjork cantasse um refrão.

Isso é extravagante
Uruha: Da mesma forma, eu queria ser um membro do Slipknot.
Kai: Uma pessoa chamada Mike Portnoy (baterista do Dream Theater) é muito bom na bateria, então eu gostaria de fazer um dueto com uma pessoa assim.
Aoi: Eu queria trabalhar com um vendedor de carros. Hoje em dia os carros tendem a ser iguais, então eu quero fazer uma colaboração e fazer um carro realmente legal. E ficar rico.
Ruki: Oh?

Algo que vocês não podem comprar agora, mas querem comprar um dia?
Kai: Uma casa.
Ruki: Uma casa para os meus pais.
Reita: Uma casa, eu acho.
Uruha: Um carro, talvez?
Aoi: Uma Companhia.
Reita: Então, suborno? Legal (risos)

O que vocês acham que vai acontecer esse ano?
Ruki: Um corte de cabelo curto.
Uruha: Parar de fumar.
Ruki: Já fez isso!

Já que você não pode mais fumar em táxis, huh
Uruha: É verdade
Aoi: Então, já fez isso (risos)
Reita: Abaixar os preços da gasolina.
Ruki e Aoi: Isso não vai acontecer.
Reita: Mas os democratas estão se movendo.
Ruki: Parece que as coisas vão mudar para George Bush.
Aoi: Não parece, vai mudar.
Reita: A gestão dele acabou.
Ruki: Parece que Hillary vai ganhar.
Kai: Claro, the GazettE vai.
Aoi: Nós vamos, huh. Ou melhor, já estamos.

Algo que vocês gostariam de fazer em particular esse ano?
Aoi: Eu quero ir para o exterior. Talvez L.A. Eu também poderia ir pra a Coréia para umas férias rápidas. Quando eu viajo eu gosto que seja para umas férias, então primeiro eu quero férias.
Ruki: Eu quero tirar fotos. Eu falei com um cameraman que disse que eu iria gostar se eu tentasse.
Uruha: Eu quero encontrar um esporte que eu possa fazer durante o verão. Talvez algo que eu possa fazer dentro de casa, como futsal.
Ruki: Sozinho?
Reita: Então que diferença faria se fosse verão ou não?
Kai: Eu quero jogar futsal também. Eu recusei convites de amigos tantas vezes.
Uruha: Então eu não vou (risos)
Reita: Eu acho que quero nadar.
Ruki: Definitivamente você não vai fazer isso.
Reita: Tem um ginásio de esportes por perto [A pessoa que traduziu pro inglês não sabe o que significa ループー Se ela não sabe, imagina eu que tô fazendo a tradução da tradução o.O]…
Aoi: Então você não poderia só ir pra uma piscina?
Reita: Tem uma piscina (risos), então talvez eu devesse tentar. Eu quero fazer “É tão bom~” como Kitajima Kosuke. E eu não sei como respirar direito, então eu quero aprender isso também.

Seu estilo de natação não era só colocar uma máscara e nadar crawl?
Reita: Sim. Eu poderia nadar 25 metros sem respirar, mas eu realmente quero aprender a nadar direito.

Eu tenho certeza que todos gostariam de ver você praticando.
Aoi: Isso seria muito patético. (risos)

Por favor dê algumas dicas de como cantar as músicas do Gazette no karaoke.
Ruki: As músicas do Gazette são muito difíceis~
Reita: Eu fui com o Uruha e um amigo para um karaoke. Meu amigo tentou cantar “BEST FRIENDS”, mas ele se enrolou no ritmo lá pela metade, então eu comecei a achar que talvez seja meio difícil (risos)
Ruki: Bem, o que há de errado em ser assim? As pessoas não deveriam tentar copiar o jeito de cantar, apenas cante do seu jeito.

Qual é a primeira coisa que vocês fazem quando voltam pra casa?
Ruki: Eu ligo as luzes e tomo um banho.
Reita: Ligo o ar-condicionado.
Uruha: Ligo a TV. Então rapidamente coloco uma camisa de algodão.
Aoi: Ligo meu jogo.
Kai: Ou a TV ou o computador..

O que vocês fazem para relaxar quando estão cansados?
Aoi e Kai: Durmo
Ruki: Tomo banho e vou dormir.
Reita: Como e depois vou dormir dentro de 30 minutos.
Uruha: Bebo
Kai: Tudo o que você faz é beber (risos)

Algo que vocês gostariam de perguntar para os fãs?
Ruki: Essa é um tipo de pergunta diferente.
Uruha: Todos estão indo pra escola como deveriam?
Reita: Quantas vezes vocês escutam os CDs do Gazette?

O que vocês acham que é o maior luxo?
Reita: Cair no sono de novo. Essa sensação é incrível!
Aoi: É verdade. Quando alguém toca o seu interfone e você volta a dormir.
Reita: Isso é bom!?

Te incomoda quando alguém toca o interfone?
Aoi: Incomoda (risos)
Uruha: Para mim é em um onsen. Relaxar na água quente e depois tomar uma cerveja.
Kai: Quando eu posso beber sake da tarde em diante.
Ruki: Para mim, ir para o Hawaii foi uma luxúria. A atmosfera de tomar um drink de noite e olhar para a paisagem do terraço do hotel. O vento era bom e escutar rockabilly no meu iPod…

Você teve serviço de quarto?
Ruki: Não, eu comi carne seca (risos)
Reita: Na escola, quando ela fechou por um tempo por causa da gripe, e eu pude dormir mais. É incrível.
Uruha: É, huh~
Ruki: Quando o festival de esportes foi cancelado por causa da chuva.
Uruha: Que parte disso é uma luxúria? (risos)
Ruki: Não é legal acordar esperando ter que fazer algo e então poder voltar a dormir?

Mas isso é meio insignificante.
Ruki: Hahaha. …Ah, mas eu já disse Hawaii!

O que vocês gostam de colocar nos ovos fritos?
Aoi e Kai: Maionese.
Reita e Uruha: Ehhh?
Uruha: Eu nunca ouvi falar disso! Eu gosto de sal.
Reita: Sal ou molho shoyu.
Ruki: Ehhh? Eu uso molho Worcester.

Isso é o mais normal, huh
Aoi: Não, não, não, não. Normal seria sal ou pimenta. Por quê molho Worcester seria normal? Você usa isso?

Não, eu uso ketchup ou maionese.
Uruha: Ehhh?
Ruki: Ketchup e maionese é bom.
Aoi: Isso é o que eu coloco nos meus hambúrgueres em casa.

O que você gostaria de ter feito quando era adolescente?
Ruki: Ter tirado a minha carteira de motorista. Eu realmente me pergunto porque eu nunca fiz isso.
Uruha: Sério, porque você não tirou?
Ruki: E eu tive tantas chances de tirar. Eu queria mudar totalmente aquele pensamento “Se eu tenho tempo para ir pra auto-escola, eu vou jogar ao invés disso” que eu tinha naquela época.
Aoi: Eu gostaria de ter feito a prova para entrar na faculdade.
Ruki: Que mentira.
Aoi: Mas eu nem me formei no “Ensino Médio”.
Reita: Você não está colocando as coisas na ordem errada?
Aoi: Eu só queria ter tido a chance de pelo menos ter ido pra faculdade. Mas é brincadeira.
Kai: Pra mim é o piano. Minha mãe tocava e a gente tinha um piano de cauda em casa, então eu me pergunto porque eu nunca aprendi. Eu tentei uma vez, mas desisti.
Reita: Porque ele é da elite.
Aoi: Bem, não é tão tarde, porque você não começa agora?
Kai: Mas a bateria…
Aoi: Você não poderia fazer os dois?
Uruha: Pra mim é o Inglês. Eu queria ter aprendido enquanto eu tinha a idade certa. Minhas notas em inglês sempre foram 5 em uma escala de 5 pontos.
Ruki: …Eu acho que você pode recriar o passado, huh.
Aoi: Nós podemos dizer isso porque não tem ninguém aqui que saiba.
Reita: Mas eu nunca escutei o Uruha falando inglês.
Aoi: Olha quem fala, eu nunca escutei você falando inglês.
Reita: Isso veio do nada. [segundo a pessoa que traduziu, isso foi uma piada: “nemimi ni mizu” significa “out of the blue/out of nowhere” em inglês (“do nada” em português). Ao invés de dizer “mizu” o Reita disse “water” (água em inglês)]
Uruha: Ehh?
Ruki: Sua noção do tempo foi estranha.

(risos) E Reita-kun?
Reita: Eu fui para uma escola técnica, mas eu queria ter conseguido qualificações de lá. Eu não consegui nada.
Uruha: Então porque você foi?
Kai: Huh? Você não disse uma vez que estava conseguindo permissão para mexer com máquinas perigosas ou algo do tipo?
Reita: Eu não consegui.
Todos: Wahahahaha!
Aoi: Então não é que você queria ter feito isso, você não pôde fazer.

Mas você não disse que conseguir uma permissão como aquela iria garantir o que você faria na vida, então você não queria?
Reita: Sim. E agora que eu penso nisso, não teria sido nada disso. E garantias como essas são importantes.
Todos: Wahahahaha!
Ruki: Essa é uma forma adulta de pensar (risos)
Aoi: Não, mas é importante.

Qual foi o seu primeiro trabalho de meio período?
Ruki: Em um restaurante de família.
Reita: Você consegue trabalhar em lugares como esse?
Uruha: Na cozinha, né?
Reita: Você nunca diria coisas tipo “irasshaimase”, certo?
Ruki: Eu disse isso. Tipo, “rasshaimase”.
Reita: Canalha (risos)
Ruki: Mas eu acabei desistindo depois de um dia.
Kai: Eu também trabalhei em um restaurante.
Reita: Eu fazia o creme em uma fábrica de pães. Minhas mãos pareciam globos.
Ruki: Tá a mesma coisa agora.
Reita: O que você quer dizer??
Uruha: Eu trabalhei em uma floricultura. Foi na loja do meu amigo, eu trabalhei lá durante as férias de verão e consegui muito dinheiro.

E você, Aoi-kun?
Aoi: Não era bem um emprego, era mais ajudando. Na 3ª série eu limpei pérolas de ostras e consegui 300 yen em um dia.

Se vocês fossem competir nas Olimpíadas, que esporte vocês fariam?
Uruha: Eu queria fazer aquele half-pipe~(em snowboard)
Ruki: Eu quero fazer o salto de ski, e fazer uma acrobacia legal.
Uruha: Eh, acrobacia?
Aoi: Você pode terminar assim?

Então você quer pular?
Ruki: Ah, na verdade eu queria fazer patinação no gelo.
Reita: Eu gostaria de fazer o arremesso de martelo. Dê uma boa olhada nisso, parece que se você não largar o martelo você poderia praticamente ficar girando para sempre.

Por causa da força centrífuga, huh.
Reita: Eu gostaria de tentar uma vez. Jogar o martelo e gritar.
Kai: Eu não posso fazer isso, mas em coisas tipo judô, parece que você se sente realmente bem naquele momento decisivo.

Tudo bem, todos estão falando sobre coisas que não podem fazer (risos)
Aoi: Eu queria fazer os 200 metros.

Porque isso? (risos)
Reita: Não é 100?
Aoi: É isso (risos) Eles correm com expressões tão incríveis.
Ruki: “Wow, o competidor Aoi está fazendo uma expressão incrível!”
Reita: Eles não diriam isso (risos)

Algo que uma garota te disse e que fez você ficar feliz?
Reita: Você faz com que eu me sinta tãão bem.
Todos: (depois de um segundo) wahahaha!
Uruha: Verdade…

É bom como Kitajima Kosuke, certo?
Reita: Claro.

Então, sério (risos)
Ruki: “Eu posso relaxar”
Reita: “O que você quer comer?”

Em que situação seria isso?
Reita: Não estou pedindo para ser bajulado, sabe? Num típico “Devo fazer alguma coisa?”
Uruha: Eu gosto de “O que você está fazendo hoje?”
Reita: Eh? Você quer que perguntem isso? (risos)
Uruha: Eu quero que ela se importe.
Reita: Ah~ Você quer que ela se pergunte sobre o que você está fazendo.

Eu entendo esse sentimento. E você Kai-kun?
Uruha: Algo do tipo “Pára”?
Kai: (risos) Não, algo como “É divertido (estar com você)”.
Aoi: Eu quero que me digam “Eu gosto de você”, mas não com mensagens no telefone ou algo do tipo.

Que tipo de ocupação você gostaria de tentar uma vez?
Ruki: Chefe
Aoi: Empresário
Uruha e Ruki: Sem chances.
Ruki: Se eu fosse chefe desses caras, eu ficaria irritado todos os dias.
Aoi: Se fosse esses caras eu definitivamente iria bater em alguém.
Kai: Depois de conversar com alguém com experiência em carpintaria, me pareceu interessante, então eu gostaria de tentar.
Aoi: É interessante.
Uruha: Eu gostaria de ser reconhecido como chefe de um restaurante famoso e bonito.
Reita: Uma celebridade. Tipo como nós estamos conversando aqui, sempre que eu assisto programas de variedades, vejo que as celebridades têm que prestar atenção em quem está fazendo o quê e no que eles estão dizendo. Eu gostaria de tentar estar sob esse tipo de pressão. Mas não tem nenhuma chance de conseguir arrancar nenhuma risada

Que comida faz você pensar, “Os momentos em que eu como isso são os melhores!”
Ruki: Foie gras
Reita: Você é uma celebridade, huh~
Kai: Caranguejo
Aoi: Caranguejo é tão bom assim? Se você for à uma “feira de caranguejo”, tudo o que você compraria seria caranguejo.
Reita: Isso é porque é uma “feira de caranguejo” (risos)
Uruha: Pra mim é eel kamameshi
Reita: Monjayaki. Eu posso fazer em casa.

É mais econômico. E você, Aoi-kun?
Aoi: Arroz branco cozido.

O que vocês acham que caracteriza um cara popular?
Ruki: Talvez alguém que consiga se expressar bem?
Aoi: Alguém como o Ruki-san seria popular.

Mas é verdade que pessoas que conseguem se expressar bem são populares.
Uruha: Eu acho que alguém que cause um grande impacto quando o conhecemos.
Reita: Sempre que eu escuto o Ishida Junichi falando, eu acho que alguém que o imitasse seria popular.
Kai: Alguém que consegue ler o ambiente?

Por favor diga duas das quatro primeiras frases de personagens que vierem na sua cabeça. É um teste de personalidade.
Ruki: Caia sete vezes, levante-se oito. Uma vez que você suspeita, tudo é suspeito.
Reita: Inimigos de todos os lados e felicidade, tristeza, raiva e alegria são as únicas que eu sei!
Kai: Dez pessoas, dez cores. Alguém amado por todos
Aoi: Eu não sei~ O dia inteiro? De coração e alma.
Uruha: Faça uma boa ação todos os dias, Uma vez na vida

A primeira que você disse foi a sua visão da vida.
Ruki: Oh, a minha é otimista.

E a segunda é a sua visão do amor.
Ruki: Ahh, a minha pode não estar errada (risos)
Kai: Alguém amado por todos?
Uruha: Isso é você (risos)

Por favor, diga o que você sente quando escuta, “As gravações começam hoje!”
Aoi: Ehh, eu não quero–
Kai: Nãão!
Ruki: Não–
Reita: Depressão
Uruha: Preocupado…

Algo que você definitivamente faz antes de um show?
Ruki: Junto as minhas mãos no palco [reza]
Uruha: Me alongo
Reita: Eu leio cartas de fãs
Aoi: Toco guitarra
Kai: Limpo a minha mente

Que elogio você quer fazer a si mesmo com relação a sua última gravação?

Aoi: Não tem nada pra elogiar, eu acho.
Reita: Ao invés de elogiar, eu quero dizer, “Vamos trabalhar mais!”
Ruki: Eu aprendi muito? Isso é tudo.
Uruha: Eu quero me elogiar por ter terminado à meia noite no segundo dia.

Como você recomendaria “Guren” para alguém que não conhece Gazette?
Uruha e Ruki: É uma música boa.
Reita: Escute sem pensar em nada.
Aoi: Encontre na loja e compre.
Kai: Seria legal se você escutasse uma vez.

Como você acha que estará daqui a 10 anos?
Uruha: Com uma barba grande?
Kai: Eu quero estar igual!
Uruha: Bem, eu acho que vou parecer igual, mas eu quero ter adquirido mais experiência e ser mais inteligente.
Ruki: Eu quero estar maior.
Aoi: Em dez anos eu quero um filho. Não, eu tenho certeza que terei um.
Reita: Bem, mesmo se dez anos se passarem, eu ainda quero estar dizendo coisas estranhas e rir delas desse jeito. (risos)

Leave your Comment

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

%d blogueiros gostam disto: