and posted in Lyrics, Tradução

Assim como as outras músicas do Stacked Rubbish, a banda fala sobre a letra de Swallowtail na Fool’s Mate de agosto de 2007. A letra fala sobre uma hostess que está dormindo com um dos clientes dela, e é escrita do ponto de vista desse homem. (Pelas regras, as hostess não podem dormir com seus clientes ou se envolver com eles fora do clube)

Composição:
Letra: Ruki
Melodia: Uruha

Créditos:
Romaji/Kanji/Inglês: Gazette_Lyrics LJ
Pt-Br: Mari @ MH


Swallowtail on the Death Valley

Tradução

Swallowtail* no Vale da Morte

Swallowtail no vale da morte
Anjo que ocultou feridas. Yeah!
Demônio que lambe as feridas. Yeah!

Uma Beldade caída, distraída em uma paisagem
Não consigo rir de jeito nenhum
Noite dos fracotes**

Eu aceito a bajulação modelada, os valores me paralizaram e eu realmente não consigo rir
Com sua garganta queimada você diz “não posso mais voar”

Mesmo se você abraçar as “razões” que florescem nas suas costas, elas com certeza não irão desaparecer
Eu, que me junto aos seus suspiros, isso é hipocrisia ou amor?

O alívio está se espalhando às cegas*** a partir do meu peito
Eu não consigo te dizer as palavras que parecem transbordar
Não menos que isso…não menos que isso…
Meu corpo parece dissolver e do lado oposto está meu coração, porque não consegue se harmonizar com ele

Você que não consegue andar, em breve se apegará a mim novamente
Com sua garganta queimada você diz “não posso mais voar”, então tem que tentar novamente

O desejo de ter uma venda**** está se espalhando a partir do meu peito
Eu quero te dizer as palavras que parecem transbordar
Não menos que isso… não menos que isso
Meu corpo parece dissolver e do lado oposto está meu coração que não consegue se harmonizar com ele.

Você está usando um vestido
Uma Swallowtail queimada com uma sombra
No deserto do prazer que roubou seu sonho
Até você… até você… e
Estou preso ao dia-a-dia que estava desejando
Você está vivendo com “o monte de cicatrizes” em suas costas que não some

* Swallowtail é um raça de borboleta. Na hora de traduzir eu fiquei imaginando do que raios o ruki fala nessa música… podia ser fraque, ou podia ser rabo de andorinha… mas acabei descobrindo essa borboleta aí… e seguindo a letra da música dá para entender que era esse swallowtail que ele tava falando mesmo.
** aqui ele fala ‘night of pussy”…. traduzi como ‘noite dos fracotes’… mas vocês sabem que sendo o Gazettão… provavelmente eles tão falando de outro tipo de pussy……..
*** nessa parte ele fala que o alívio “com venda” está se espalhando… mas achei q às cegas ficava melhor pra entender
**** seguindo o conceito acima, a venda que fala aqui é aquela de tapar os olhos

Romaji

Swallowtail on the Death Valley

Swallowtail on the death valley
Angel who concealed wound. yeah!
Devil who licks the wound. yeah!

kuzureta Beauty torimidasu haikei
totemo ja nai kedo waraenai
Night of pussy

zoukei no kobi nomikomasu kachi mahi shita Real ni waraenai
yakezuita nodo de “mou tobenai” to kimi wa iu

se ni saku ”jijou” dakiyosete mo kitto chirasenai ne
toiki ni mazaru ore wa kizen ka ai ka?

munamoto kara nijimu mekakushi no sukui
kobore sou na kotoba kimi ni wa ienai
kore ijou… kore ijou wa…
toke sou na karada to urahara ni kokoro wa tokeaenai kara

arukenai kimi wa yagate mata ore ni sugatte kuru
yakezuita nodo de “mou tobenai” soshite mata kurikaesu

munamoto kara nijimu mekakushi no negai
kobore sou na kotoba kimi ni tsutaetai
kore ijou… kore ijou wa…
toke sou na karada to urahara ni kokoro wa tokeaenu

kimi wa doresu wo matou
kage wo seotta ageha
yume wo ubatta kanraku no sabaku de
anata sae… anata sae… to
ore wo nozunda hibi ni tsuita
kienu se no “kasane kizu” to ikiru

Kanji

Swallowtail on the Death Valley

Swallowtail on the death valley
Angel who concealed wound. yeah!
Devil who licks the wound. yeah!

崩れたBeauty 取り乱す背景
とてもじゃないけど笑えない
Night of pussy

造形の媚び 飲み込ます価値 麻痺したRealに笑えない
焼け付いた喉 「もう飛べない」 と君は言う

背に咲く 「事情」 抱き寄せても きっと散らせないね
吐息に混ざる俺は偽善か愛か?

胸元から滲む目隠しの救い
零れそうな言葉 君には言えない
これ以上・・・ これ以上は・・・
溶けそうな身体と裏腹に 心は解け合えないから

歩けない君はやがて また俺に縋ってくる
焼け付いた喉で 「もう飛べない」 そしてまた繰り返す

胸元から滲む目隠しの願い
零れそうな言葉 君に伝えたい
これ以上・・・ これ以上は・・・
溶けそうな身体と裏腹に 心は解け合えぬ

君はドレスをまとう
影を背負ったアゲハ
夢を奪った歓楽の砂漠で
貴方さえ・・・ 貴方さえ・・・ と
俺を望んだ日々に付いた
消えぬ背の 「重ね傷」 と生きる

Leave your Comment

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

%d blogueiros gostam disto: