and posted in Lyrics, Tradução

Segundo entrevista na Shoxx 225, Ruki escreveu essa música baseado no céu noturno.

Quando se trata de baladas, até agora tivemos muitas músicas que eram normalmente agonizantes (risos). Mas apenas para esta, é uma música que escrevi enquanto me lembrava do pacífico e excessivamente grande céu noturno.

Composição:
Letra: Ruki
Melodia: Uruha

Créditos:
Original: Uta-net
Inglês: TOXIC versão Européia
Romaji/PT-BR: Mari @ MH


UNTITLED

Tradução

Sem Título

Quando você silenciosamente ignorou como eu estava dando desculpas…
“Eu tive sonhos, eu estava apenas me agarrando a você?”

―Acumulando essas palavras mundanas, é tão fácil cobrir as rachaduras, não é?*
Estou cansado das coisas que perdoamos um no outro, de suas mentiras que nunca irão mudar―

Por que eu me repito?

E apesar de saber que te deixa triste, eu perco as palavras mais uma vez.
Por que destruo até mesmo a razão de suas lágrimas?

Você baixa a cabeça e encara o chão, olhe para meus olhos que não se desviam
Com os braços envolvendo os joelhos, como uma resposta para minhas perguntas

―Acumulando essas palavras mundanas, é tão fácil cobrir as rachaduras, não é?*
Estou cansado das coisas que perdoamos um no outro, de suas mentiras que nunca irão mudar―

Por que eu me repito?

E apesar de saber que te deixa triste, eu perco as palavras mais uma vez.
Por que destruo até mesmo a razão de suas lágrimas?

Sinto que poderia ver esse último momento do qual você falou uma vez.

Pouco a pouco você está sumindo em seu sorriso imutável**
Pouco a pouco você se vai e eu sinto como se você tivesse tocado meu coração

Para…que você não ouça mais tristezas

Para que você possa se tornar surda a isso

Eu espero você não acabe se quebrando

*Aqui são as rachaduras no relacionamento
** é como se o antigo ‘eu’ dela estivesse sumindo, enquanto ela mantém o sorriso como máscara.

Romaji

UNTITLED

ii wake o shizuka ni kikinagashite kureta no ha?
‘yume o miteita yo sugari tsuku dake no kimi ni’

-arifureta kotoba narabete sukima o umeru no ha kantan ne
yurushi au koto ni tsukareta no ha itsu made mo kawaranu kimi no uso?

Why do I repeat myself again?

kanashimaseru ‘kuse’ ni mata hitotsu kotoba o nakusu
sono namida no ha ke sae mo naze boku ha kowasu no darou?

utsumuki yuka o nazoru kawasanu kono me o mitsume
toikakeru koe ni mada hiza o kakaeta mama de

-arifureta kotoba narabete sukima o umeru no ha kantan ne
yurushi au koto ni tsukareta no ha itsu made mo kawara nu kimi no uso?

Why do I repeat myself again?

kanashimaseru ‘kuse’ ni mata hitotsu kotoba o nakusu
sono namida no ha ke sae mo naze boku ha kowasu no darou?

itsuka no kimi ga itteita saigo ga mieta kiga shite

sukoshizutsu kiete yuku kawaranai kimi no emi ni
sukoshizutsu hanarete yuku kokoro ni fureta kiga shita

sou? kanashimi ga kore ijou kikoenu you ni

sotto mimi o fusagu you ni

kowarete shimawanai you ni

Kanji

UNTITLED

いいわけを静かに聞き流してくれたのは…
「夢を見ていたよ 縋り付くだけのキミに」

―ありふれた言葉並べて 隙間を埋めるのは簡単ね
許し合う事に疲れたのは いつまでも変わらぬキミの嘘―

Why do I repeat myself again?

悲しませる「癖」にまた一つ言葉を失くす
その涙の理由さえも何故僕は壊すのだろう?

俯き床をなぞる 交わさぬこの目を見つめ
問いかける声にまだ膝を抱えたままで

―ありふれた言葉並べて 隙間を埋めるのは簡単ね
許し合う事に疲れたのは いつまでも変わらぬキミの嘘―

Why do I repeat myself again?

悲しませる「癖」にまた一つ言葉を失くす
その涙の理由さえも何故僕は壊すのだろう?

いつかの君が言っていた最期が見えた気がして

少しずつ消えてゆく変わらない君の笑みに
少しずつ離れてゆく心に触れた気がした

そう…悲しみが これ以上聞こえぬように

そっと耳を塞ぐように

壊れてしまわないように

Leave your Comment

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

%d blogueiros gostam disto: