and posted in Lyrics, Tradução

Esta música é continuação de Reila. Uma garota se enforca, e seu namorado a encontra desse jeito. (Fool’s Mate março/2005)

Composição:
Letra: Ruki
Melodia: Ruki

Créditos:
Romaji/Kanji/Inglês: Gazette_Lyrics LJ
Pt-Br: Mari @ MH


Uzuku Aza To Yugamu Ura

Tradução

Hematomas dolorosos e Um Interior Distorcido

Meu instinto treme. O modo como estou fazendo as coisas ultrapassa o obsceno
É por isso que estou agindo como se me afogasse Hey!
Uma dança “oscilante, oscilante, oscilante, oscilante”*
Um rosto entediado, Uma voz sem energia
Estou sentindo quase um fingimento
“Hey, hey, hey, hey, hey…”
Já estou usando todas as estratégias no livro, então
Não posso errar, não quero errar
Uma dança “oscilante, oscilante, oscilante, oscilante”

Você está virando a cara. Eu fico ciente de seu amor sem emoção
O passado desbalanceado,
Acabaram meus modos de remendar os cortes que te fazem hesitar
Aquele problema atrapalhado destruindo meu eu sofredor

Por que ela ainda olha para aquele cara cuja sombra não está lá?
Por que ela sempre esconde aquelas feridas de mim?
Minha voz se perde e simplesmente não a alcança na escuridão
Ela ainda treme por causa daquela dor
“a concha de mim…”

Já estou usando todas as estratégias no livro,
Então não posso errar, não quero errar
Uma dança “oscilante, oscilante, oscilante, oscilante, oscilante, oscilante, oscilante”

Me pergunto o que eu fiz por ela?
Minha inabilidade de compreender a realidade queima meu campo de visão
Ela está pendurada de uma cena que induz náusea
O adeus silencioso me perfura
O rosto triste não era fingimento
Era a verdadeira ela que eu não vi sozinho
Eu estava com ciúmes
Eu permiti que tudo isso acontecesse. Eu odiava aquele cara que um dia foi amado por ela

Por que ela ainda olha para aquele cara cuja sombra não está lá?
Por que ela sempre esconde aquelas feridas de mim?
Minha voz se perde e simplesmente não a alcança na escuridão
Ela ainda treme por causa daquela dor

Eu sabia que nosso amor não tinha nenhuma sustância, mas
Abraça-la, toca-la, rir um pouco com ela, era como um sonho
Senti felicidade naquela época
Mas agora ela está com aquele cara, cuja sombra não está aqui, e está rindo do idiota (que sou) eu

* Aqui aparece a onomatopeia de ‘ゆらゆら’, que é o som de alguém dançando. Seguindo o contexto da música, provavelmente o namorado vê a garota pendurada pelo pescoço, balançando de um lado a outro.

Romaji

Uzuku Aza To Yugamu Ura

honnou wo yusaburu hiwai sugiru tetsuki
oboreru you ni enjiru kara hora…
“yurayurayurayurayurayurayurara” odorou
tsumarana sou na kao kedaru sou na koe
kanjiteru furi gurai shinayo
“hora, hora, hora, hora, hora…”

damashi damashi no kakehiki kara mou
nukedasenai nukedashitakunai dakara
“yurayurayurayurayurayurayurara” odorou

fukan no aijyou ni kizuki me wo somukete ita
ANBARANSU na kako tamerau kirikizu
sukima naku ume tsukusu jyamana sono butsu wa
kunou suru ore wo tsubusu yo

naze kimi wa ima mo kage no nai aitsu wo mite irundai?
naze kimi wa itsumo ore ni sono kizu wo kakusundai?
ore no koe wa kimi no yami ni todokazu tada kuchiru yo
kimi wa ima mo sono itami ni furue “katachi dake no ore wo…”

damashi damashi no kakehiki kara mou
nukedasenai nukedashitakunai dakara
“yurayurayurayurarayurayurayurara” odorou

ore wa kimi ni totte nandatta no darou
rikai funou no genjitsu ga shikai ni yakitsuku
hakike sasou jyoukei burasagaru kimi
mugon no ketsubetsu ga ore ni tsuki sasaru
kanashige na kao wa engi nankajyanaku
ore ni wa misenakatta sugao no kimidatta
ore wa shitto shita ita
subete wo yurushite ita kanojyo no saiaidatta aitsu wo nikunda

naze kimi wa ima mo kage no nai aitsu wo mite irundai?
naze kimi wa itsumo ore ni sono kizu wo kakusundai?
ore no koe wa kimi no yami ni todokazu tada kuchiru yo
kimi wa ima mo sono itami ni furue

katachi dake de nakami no nai aijyou to shitteta kedo
kimi ni furete kimi wo idaite sukoshi dake warai atte
yume no youna hito toki ni koufuku wo kanjite
demo kimi wa kage no nai aitsu to bakana ore wo waratteru

Kanji

疼く痣と歪む裏

本能を揺さぶる 卑猥過ぎる手つき
溺れる様に演じるから ほら…
「ゆらゆらゆらゆらゆらゆらゆらら」踊ろう
つまらなそうな顔 気怠そうな声
感じてるふりぐらいしなよ
「ほら、ほら、ほら、ほら, ほら…」

騙し騙しのかけひきからもう
抜け出せない 抜け出したくない だから
「ゆらゆらゆらゆらゆらゆらゆらら」踊ろう

不感の愛情に気付き 目を背けていた
アンバランスな過去 躊躇うキリ傷
隙間無く埋め尽くす 邪魔なソノ物は
苦悩する俺を潰すよ

何故彼女は今も影の無いあいつを見ているんだい?
何故彼女は何時も俺にソノ傷を隠すんだい?
俺の声は彼女の闇に届かずただ朽ちるよ
彼女は今もソノ痛みに震え「形だけの俺を…」

騙し騙しのかけひきからもう
抜け出せない 抜け出したくない だから
「ゆらゆらゆらゆらゆらゆらゆらら」踊ろう

俺は彼女にとって何だったのだろう
理解不能の現実が視界に焼き付く
吐き気誘う情景ぶら下がる彼女
無言の決別が俺に突き刺さる
悲しげな顔は演技なんかじゃなく
俺には見せなかった素顔の彼女だった
俺は嫉妬していた
全てを許していた 彼女の最愛だったあいつを憎んだ

何故彼女は今も影の無いあいつを見ているんだい?
何故彼女は何時も俺にソノ傷を隠すんだい?
俺の声は彼女の闇に届かずただ朽ちるよ
彼女は今もソノ痛みに震え

形だけで中身の無い愛情と知ってたけど
彼女に触れて彼女を抱いて少しだけ笑い合って
夢のようなひと時に幸福を感じて
でも彼女は影の無いアイツト馬鹿な俺を笑ってる

Leave your Comment

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

%d blogueiros gostam disto: