and posted in Lyrics, Tradução

Segundo a entrevista da revista Fool’s Mate de novembro de 2004, Wakaremichi fala sobre um menino e uma menina que terminam o relacionamento porque ambos tem objetivos de vida que querem alcançar, e eles precisam fazer isso sozinhos. A história continua em Shichigatsu Youka. Essa informação foi tirada do tumblr Trauma-Radio 🙂

Composição:
Letra: Ruki
Melodia: ?

Créditos:
Kanji: xxyukigirlswxx
Romaji/Inglês: Gazette_Lyrics LJ
Tradução: Mari @ MH


 

Wakaremichi

Tradução

Momento Decisivo*

Apesar de eu ter te amado, estamos nos separando agora
Dia-a-dia só houveram brigas
Depois disso terminamos morando sozinhos
Eu não choro mais…
A verdade é que isso parte o coração, é doloroso e solitário
Entretanto, porque eu quero bancar o homem durão em sua frente
Prefiro dizer meu último adeus com um rosto sorridente
Sou realmente um idiota porque na verdade eu não quero nada além de chorar
Porque você verá várias expressões
Eu entendi imediatamente. Entretanto, não é como se isso fosse passar
De agora em diante viveremos tendo perdido de vista um ao outro
Eu disse “dê seu melhor, okay” e fomos andar em diferentes estradas…. (lágrimas) vai ficar tudo bem?**
Adeus, até depois, fique bem. Porque não irei nunca nunca te esquecer
Adeus, com certeza iremos nos encontrar, ne? É uma promessa! Estamos enganchando nossos dedos***
É o dia 8 de junho, nosso aniversário de 3 meses****
Me pergunto, você se lembra
O dia em que nos encontramos pela primeira vez?
Você, que baixa sua cabeça, parece ter estado chorando vergonhosamente …

Esses certamente foram dias agradáveis
Apesar de terem sido curtos eu estava feliz, mesmo assim eu estava feliz
Não perca nossos pequenos dedos enganchados depois de pouco tempo
Se algum dia, o dia quando seremos capazes de rir novamente chegar, nós seremos dois que não passarão um pelo outro….

Se algum dia, o dia em que seremos capazes de rir novamente chegar
Porque se eu tivesse me virado teria te mostrado minhas lágrimas
Dei as costas pra você e agitei minha mão
Nunca irei te esquecer. Continue sendo você, ne.
O jeito como você, a quem eu amo, é agora…

Adeus, até depois, fique bem. Porque não irei nunca nunca te esquecer
Adeus, com certeza iremos nos encontrar, ne?
Você, a quem eu amo, vai se tornar uma memória muito importante
É tão solitário que é quase como se eu tivesse morrendo
Sua voz não sai de minha cabeça!

* Wakaremichi pode significar tanto Encruzilhada quanto um ponto ou momento decisivo. Em entrevista a revista Fool’s Mate de outubro de 2006, a banda contou que decidiu que the GazettE seria sua última banda, então teriam que fazer algo que vendesse bem. Sendo assim, foi o momento decisivo para eles.
** essa frase “(lágrimas) vai ficar tudo bem?” está impressa na letra, mas não é cantada
*** Aqui, é quando as pessoas fazem promessas e engancham os dedinhos das mãos para firmar o trato .
**** Aqui nosso tão conhecido 08/07, o mesmo das músicas Shichigatsu Youka e Ito.

Romaji

Wakaremichi

daisuki datta no ni owakare desu
KENKA bakari no mainichi deshita.
korekara wa hitori de ikinakucha
mou nakanai yo …
hontou wa tsurakute kurushikute sabishii yo
dakedo ne kimi ni wa tsuyogatte itai kara
gomen ne saigo kurai egao de iyou nante
BAKA da yo ne hontou wa jibun ga nakitai dake na no ni
iroiro na kao wo mite kita kara
sugu ni wakatta yo. samete iru wake janai n’dakedo
otagai ni miushinatte ikiteku yori
“ganbatte ne” tte betsu no michi wo aruku hou ga … (namida) ii no kana ?

sayonara mata ne genki de ite ne zutto zutto wasurenai kara
sayonara kitto mata aeru yo ne ? yakusoku da yo ! yubikiri genman
shichigatsu youka sankagetsu kinenbi
oboeteru kana ?
hajimete atta toki no koto wo
utsumuku kimi wa terekusa sou ni
naiteta …

tanoshikute shikata ga nakatta mainichi deshita
mijikatta keredo shiawase deshita shiawase na no ni …
yubikiri genman tsunagu koyubi ga ato sukoshi dake hodokenaide to
itsuka mata waraeru hi ga kitara surechigau koto no nai futari de …

itsuka mata waraeru hi ga kitara
furimukeba namida wo kimi ni miseru kara
sei wo muke te wo futta
zutto wasurenai yo. kawaranaide ite ne
daisuki na kimi no mama de …

sayonara mata ne genki de ite ne
sayonara kitto mata aeru yo ne ?
daisuki na kimi wa totemo taisetsu na omoide ni kawaru
sabishikute shi ni sou na kurai kimi no koe ga atama kara hanarenai !

Kanji

別れ道

大好きだったのにお別れです
ケンカばかりの毎日でした。
これからは一人で生きなくちゃ
もう泣かないよ…
本当は辛くて苦しくて淋しいよ
だけどね君には強がっていたいから
ごめんね最後くらい笑顔でいようなんて
バカだよね本当は自分が泣きたいだけなのに
色々な顔を見てきたから
すぐにわかったよ。冷めている訳じゃないんだけど
お互いに見失って生きてくより
「がんばってね」って別の道を歩く方が…(涙)いいのかなぁ?

さよならまたね元気でいてね ずっとずっと忘れないから
さよならきっとまた会えるよね? 約束だよ!指きりげんまん
7月8日3ヶ月記念日
覚えてるかなぁ?
初めて会った日の事を
うつむく君は照れくさそうに
泣いてた…

楽しくて仕方がなかった毎日でした
短かったけれど幸せでした幸せなのに…
指切りげんまん繋ぐ小指があと少しだけ解けないでと
いつかまた笑える日が来たらすれ違うことのない二人で…

いつかまた笑える日が来たら
振り向けば涙を君に見せるから
背を向け手を振った
ずっと忘れないよ。変わらないでいてね
大好きな君のままで…

さよならまたね元気でいてね
さよならきっとまた会えるよねぇ?
大好きな君はとても大切な思い出に変わる
淋しくて死にそうなくらい 君の声が頭から離れない!

Leave your Comment

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

%d blogueiros gostam disto: