and posted in Lyrics, Tradução

O trecho abaixo foi tirado da entrevista de Ruki na revista Neo Genesis 32:

Sobre o conteúdo da letra, é sobre uma fã….alguém que morreu, alguém que não consegui salvar. Eu mesmo não consegui fazer nada…. mesmo assim, tem pessoas que vivem apenas de nossa música… é doloroso.[…] Mesmo assim essa música não está dizendo “Por favor, perceba como sua vida é importante!”, ou tentando trazer alguém de volta. Só está dizendo que eu entendo essa dor um pouco…. eu acho

Talvez esse tenha sido o motivo porque Ruki escreveu Tomorrow Never Dies depois? 🙂

Composição:
Letra: Ruki
Melodia: Ruki

Créditos:
Inglês/Romaji/Kanji: Gazette_Lyrics LJ
Pt-Br: Mari @ MH


Without a Trace

Tradução

Sem Pistas

Você se despe de sua frágil consciência
Lentamente, sem que seus passos façam som algum
Você se quebra em pedaços muito pequenos, reduzidos a pó
Só isso… Só isso…
Sem pistas

Os sentimentos que você só conheceu depois
São mais covardia do que impotência

Se arrasta para o fundo de sua mistura de consciência
Você pergunta ao seu subconsciente, por que?
“O amanhã não pode ser visto em frente aos meus olhos”

Você enterra sua respiração na imóvel estação
Você, que esperou por ajuda, vai em direção a lugar nenhum
A música murcha que você se recusa a ouvir
Mesmo sem endereço, está chorando

As lagrimas que derramou por sua “perda”
Também flutuam em direção a dor que você suporta?
Como se todos tivessem te abandonado
Você fecha suas palpebras

Na espiral, seu corpo entrelaçado
lentamente, lentamente se contorce
Você se dirige aos milhares de espinhos em sua garganta e pergunta
O que eu posso salvar?
“Em frente a meus olhos, o amanhã está morrendo.”

Você enterra sua respiração na imóvel estação
Você, que esperou por ajuda, vai em direção a lugar nenhum
A música murcha que você se recusa a ouvir

Mesmo sem endereço, está chorando

Como a névoa intensa sem fim não se dissipa
Como a prova de uma existência não desaparece
Se esta música puder te alcançar
Você provavelmente pensará que é hipocrisia

Você enterra sua respiração na imóvel estação
Você, que esperou por ajuda, vai em direção a lugar nenhum
Ah~ Sei que não posso parar a voz que soltei
Para que você não possa mais ouvi-la
Sei que isso é um pecado

Romaji

Without a Trace

zeijaku na ishiki wo hagare yukkuri to ashioto wo tatezuni
hai ni nari konagona ni chiru soredake soredake Without a trace

nochi ni shiru kanjou wa muryoku yori hikyou

konzai ishiki no soko wo hau senzaiishiki ni toikakeru
「me no mae no asu ga mienai.」

tachitsukusu kisetsu ni iki wo umete sukui wo matta kimi wa mu he
mou kikoe wa shinai kareta uta wa atemonaku naiteiru

「soushitsu」 ni nagasu namida wa taeteta kurushimi ni mo nagareru?
daremo ga migorosu ka no you mabuta wo tojiru

rasen ni karamaru karada ga yukkuri yukkuri nejireru
sen no toge wo nodo ni ate tou ore ni nani ga sukueru?
「me no mae de asu ga shinderu.」

tachitsukusu kisetsu ni iki wo umete sukui wo matta kimi wa mu he
mou kikoe wa shinai kareta uta wa atemonaku naiteiru

furishikiru kasumi ga harenu you ni… ikita akashi ga kienu you ni…
kono uta ga kimi he to todoku no nara gizen da to omou darou

tachitsukusu kisetsu ni iki wo umete sukui wo matta kimi wa mu he

mou kikoenu you ni kaketa koe wa modosenai tsumi to shiru

Kanji

Without a Trace

脆弱な意識を剥がれ ゆっくりと足音を立てずに
灰になり粉々に散る それだけそれだけ Without a trace

後に知る感情は 無力より卑怯

混在意識の底を這う 潜在意識に問いかける
「目の前の明日が見えない。」

立ち尽くす季節に息を埋めて 救いを待った君は無へ
もう聞こえはしない枯れた詩は 宛ても無く泣いている

「喪失」に流す涙は 耐えてた苦しみにも流れる?
誰もが見殺すかのよう 目蓋を閉じる

螺旋に絡まる身体が ゆっくりゆっくり捩じれる
千の棘を喉にあて問う 俺に何が救える?
「目の前で明日が死んでる。」

立ち尽くす季節に息を埋めて 救いを待った君は無へ
もう聞こえはしない枯れた詩は 宛ても無く泣いている

降りしきる翳みが晴れぬように… 生きた証が消えぬように…
この詩が君へと届くのなら 偽善だと思うだろう

立ち尽くす季節に息を埋めて 救いを待った君は無へ

もう 聞こえぬようにかけた声は戻せない 罪と知る

Leave your Comment

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

%d blogueiros gostam disto: