and posted in Lyrics, Tradução

Segundo entrevista para a revista Shoxx de setembro de 2012, a letra de Yoin fala da tragédia do terremoto, tsunami, e acidente nuclear que atingiu o Japão em março de 2011, e como para muitas pessoas o incidente já havia se tornado passado e elas haviam seguido em frente, enquanto outras tantas ainda sofriam para sobreviver.

Composição:
Letra: Ruki
Melodia: Aoi

Créditos:
Inglês: Heresyarchy
Kanji/Romaji: Hip Hop Vomit
Pt-br: Mari @ MH


Yoin

Tradução

Memória Duradoura

O fim dos sonhos
Podres,
Até que nenhuma voz alcance
Uma cena onde a falsidade não tem fim
E até mesmo memórias duradouras se mancham

Essa cena
Onde a saudade desenhou um círculo de palavras interligadas
Essa cena
Em dias que passam
Uma oração minguante, para o mar…

Bela luz, um leve feiura

Essa chuva que derrete em minha pele
Lentamente
Gentilmente, profundamente, como se perguntasse
Até o fundo dos ideais
Sim, “algum dia você irá se transformar em vento”
Eu devia saber

Bela luz, uma leve feiura
Necrose de emoções se acelerando em subjetividade nua

Essa chuva que derrete em minha pele
Lentamente
Gentilmente, profundamente, no fundo dos ideais,
Uma realidade perfurada,
E o mar de perdas
Compreendendo a impotência,
Chorou naquele dia

Romaji

Yoin

yume no owari
wazuka na koe sae todokanu hodo
fuhai shita
gamen ni wa gi ga taezu
yoin sae mo kasunde

This scene
kotoba tsunagi wa o egaita setsubou
This scene
sugisaru hibi ni
usureteyuku inori yo umi e…

utsukushiki hikari wazuka na shuu

This rain which melts into my skin
Slowly
sotto fukaku rinen no soko
toikakeru you ni
sou “itsuka wa kaze to bakeru”
shitteita hazu da ne

utsukushiki hikari wazuka na shuu
mukidashi no anmoku ni kasoku suru kanjou no eshi

This rain which melts into my skin
Slowly
sotto fukaku rinen no soko
tsukisasatta genjitsu
soushitsu no umi
muryoku o satori
nageita ano hi

Kanji

余韻

夢の終わり
僅かな声さえ届かぬ程
腐敗した
画面には偽が絶えず
余韻さえも霞んで

This scene
言葉繋ぎ輪を描いた切望
This scene
過ぎ去る日々に
薄れてゆく祈りよ海へ…

美しき光 僅かな醜

This rain which melts into my skin
Slowly
そっと深く 理念の底
問いかけるように
そう「いつかは風と化ける」
知っていた筈だね

美しき光 僅かな醜
剥き出しの暗黙に加速する感情の壊死

This rain which melts into my skin
Slowly
そっと深く 理念の底
突き刺さった現実
喪失の海
無力を覚り
嘆いたあの日

Leave your Comment

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

%d blogueiros gostam disto: